quarta-feira, 14 de setembro de 2011

Der kleine Prinz - Sterne in der Nacht

Der kleine Prinz

Hildegard Elisa Batista/ Evelin Scheer (in Entwicklung)
Ziele: Spracheninteraktivität. Sehen/Hören/Lesen/Übersetzungen Synchronisation/ Übersetzung (vergleiche)/Sensibilisierung auf Sprachen (vergleichen)/Sprechen/Vortragen Deutsch/Portugiesisch/Französisch) Meinungen, Hypothesen äußern,
Zielgruppe: A2/2, B1
Thema: Fantasie, Beziehung, Nachhaltigkeit, Umwelt
Dauer:      Min     / 3  UE
Aktivitäten: •Wortschatz vorentlassen/einführen, Vorkenntnisse  aktivieren ( evt. Auf Französisch und Deutsch), Video sehen/hören, Text vorlesen/ Lücken ergänzen (Versionen vergleichen, unterschiede markieren) in Plenung darüber besprechen, Gruppenvortrag (jogral) nach Kreativität der Gruppe.

Arielle, die Meerjungfrau - Unter dem Meer

Arielle, die Meerjungfrau – Unter dem Meer – Lied (in Entwicklung)

Hildegard Elisa Batista/ Evelin Scheer (in Entwicklung)
Ziele: Spracheninteraktivität. Sehen/Hören/Lesen/Übersetzungen Synchronisation/ Übersetzungsvergleiche/Sensibilisierung auf Sprachen vergleichen/Sprechen/Mitsingen (Englisch/Deutsch/Portugiesisch/Spanisch/Französisch), neue Forschungen auf Internet machen
Meinungen, Hypothesen äußern, mitsingen
Zielgruppe: ab 6. Klasse
Thema: Wie wohnen die Meerestiere im Meer
Dauer:      Min     / 3  UE
Aktivitäten: •Wortschatz vorentlassen/einführen, Vorkenntnisse auf verschiedene Fremdsprachen aktivieren, Videos sehen/hören, Text Versionen vergleichen, unterschiede markieren,  in Plenung darüber besprechen, mitsingen nach Kreativität der Gruppe (z.B.jede Strofe auf einer Sprache).

Video Disney - Under The Sea    und Aktivitäten im  DaF
Under The Sea
[Ariel]He loves me! I knew it!!
[Sebastian]Oh, there she is!! Stop talking, please!!
[Ariel] I got to see him, again. Tonight!!!
To discover where he lives!!!
[Sebastian] Ariel, please!!
The seaweed is always greener
In somebody else's lake
You dream about going up there
But that is a big mistake
Just look at the world around you
Right here on the ocean floor
Such wonderful things surround you
What more are you lookin' for?
Under the sea
Under the sea
Darling it's better
Down where it's wetter
Take it from me
Up on the shore they work all day
Out in the sun they slave away
While we devoting
Full time to floating
Under the sea
Down here all the fish is happy
As off through the waves they roll
The fish on the land ain't happy
They sad 'cause they in their bowl
But fish in the bowl is lucky
They in for a worser fate
One day when the boss get hungry
Guess who's gon' be on the plate
Under the sea
Under the sea


Nobody beat us
Fry us and eat us
In fricassee
We what the land folks loves to cook
Under the sea we off the hook
We got no troubles
Life is the bubbles
Under the sea
(Under the sea)
Under the sea
(Under the sea)
Since life is sweet here
We got the beat here
Naturally
(Naturally-y-y-y-y)
Even the sturgeon an' the ray
They get the urge 'n' start to play
We got the spirit
You got to hear it
Under the sea
The new play the flute
The carp play the harp
The plaice play the bass
And they soundin' sharp
The bass play the brass
The chub play the tub
The fluke is the duke of soul
(Yeah)
The ray he can play
The lings on the strings
The trout rockin' out
The blackfish she sings
The smelt and the sprat
They know where it's at
An' oh that blowfish blow
Under the sea  (Under the sea)
Under the sea  (Under the sea)
When the sardine
Begin the beguine
It's music to me
(It's music to me)
What do they got? A lot of sand



We got a hot crustacean band
Each little clam here
Know how to jam here
Under the sea
Each little slug here
Cutting a rug here
Under the sea
Each little snail here
Know how to wail here
That's why it's hotter
Under the water
Ya we in luck here
Down in the muck here
Under the sea
           
Video Disney – Unter dem Meer und Aktivitäten

Unter Dem Meer

Der Seetang blüht immer grüner
Wenn er dich von fern erfreut
Deshalb willst du zu den Menschen
doch das hast du schnell bereut
Schau deine Welt doch genau an
Ja hier wo du schwimmst und lebst
Voll Wunder siehst du das blau dann
Sag selbst was du noch erstrebst
Unter dem Meer
Unter dem Meer
Wo wär das Wasser
Besser und nasser
Als es hier wär
Die droben schuften wie verrückt
Drum wirken sie sie auch so bedrückt
Wo hasst man streben? Wo lebt man eben?
Unter dem Meer
Bei uns sind die Fische glücklich
Man tummelt sich und hat Spaß
An Land bist du gar nicht glücklich,
Du landest in einem Glas
Dem Schicksal bist du echt schnuppe
Du bist schon ein armer Fisch
Hat dein boß mal Lust auf Suppe
Schwups - bist du auf seinem Tisch
Oh nein!
Unter dem Meer    Unter dem Meer
Niemand fritiert dich
Brät und serviert dich
Hier zum verzehr
Der Mensch hat uns zum fressen gern
Doch hier sind seine Haken fern
Laß Stress und Haß sein
Leben muss Spaß sein
Unter dem Meer
Unter dem Meer  Unter dem Meer
Ist es nicht toll hier
Ganz wundervoll hier
Voller EspritSogar die Sprotten und der Lachs
Die spielen spottend mit dem Flachs
Hier spielen alle
Zander und Qualle
Unter dem Meer


Die Kröt spielt die Flöt
Die Larv zupft die Harf
Die Braß schlägt den Baß
Klingt der Sound nicht scharf?
Der Barsch bläst den Marsch
Die Schlei spielt Schalmei
Und hier ist der King of Soul
Der Heht jazzt nicht schlecht
Der Schellfisch singt hot
Der Wal bläst Nasal
Der Butt am Fagott
Der Molch und der Lurch
Die schwimmen nur durch
Und der Fisch der bläst sich auf
Unter dem Meer
Unter dem Meer
Wenn der Delphin
Beginnt die Beguine
Wollen wir immer mehr
Was haben die außer viel Sand
Nur wir sind außer Rand und Band
Jedes Tier hier
Das musiziert hier
Unter dem Meer
Selbst jede Schnecke
Kriecht aus der Ecke
Unter dem Meer
Jede Languste
Kommt aus der Puste
Sie ist unter Wasser
Heißer und nasser
Uns geht es toll hier
Ganz wundervoll hier
Unter dem Meer

Video A pequena Sereia – Onde eu nasci  und Aktivitäten

A Pequena Sereia

Composição: Alan Menken/Howard Ashman
Ariel, escute aqui
O mundo humano é uma bagunça
A vida submarina é bem melhor do que tudo que eles tem lá
O fruto do meu vizinho
Parece melhor que o meu
Seu sonho de ir lá em cima
Eu creio que é engano seu
Você tem aqui no fundo
Conforto até demais
É tão belo o nosso mundo
O que é que você quer mais?
Onde eu nasci, onde eu cresci
É mais molhado
Eu sou vidrado por tudo aqui
Lá se trabalha o dia inteiro
Lá são escravos do dinheiro
A vida é boa, eu vivo à toa
Onde eu nasci
Um peixe vive contente
Aqui debaixo do mar
E o peixe que vai pra terra
Não sabe onde vai parar
Às vezes vai pra um aquário
O que não é ruim de fato
Mas quando o homem tem fome
O peixe vai para o prato (Não!)
Vou lhe contar, aqui no mar
Ninguém nos segue, nem nos persegue pra nos fritar
Se os peixes querem ver o sol
Tomem cuidado com o anzol
Até o escuro é mais seguro
Aqui no mar (aqui no mar)
Onde eu nasci (Onde eu nasci)
Neste oceano entra e sai ano, tem tudo aqui
Os peixes param de nadar
Quando é hora de tocar
Temos a bossa que é toda nossa
Aqui no mar


Tritão sopra a flauta e a carpa na harpa
A solha no baixo melhor som não acho
E aqui nos metais tem peixe demais
Esperem que temos mais
Ninguém toca mal, nem o bacalhau
A truta dançando, o preto cantando
Até o salmão vem para o salão
E olhem quem vem soprar
Aqui no mar (aqui no mar)
Aqui no mar (aqui no mar)
Até a sardinha entra na minha e vem cantar
E se eles têm montes de areia
Nós temos côro de sereia
Qualquer molusco, sempre que eu busco sabe tocar
Até a lesminha sai da conchinha e vem dançar
Caracolzinho tira um sonzinho
Por isso a gente daqui é quente
Faz um programa
Até na lama
Aqui no mar

Bajo del Mar – La sirenita
Ariel, escúchame. Ese mundo está muy mal.
La vida bajo el mar es mucho mejor que el mundo allá arriba.
Tú crees que en otros lados las algas más verdes son
Y sueñas con ir arriba, ¡qué gran equivocación!
¿No ves que tu propio mundo no tiene comparación?
¿Qué puede haber allá fuera que causa tal emoción?
Bajo el mar, bajo el mar
Vives contenta, siendo sirena eres feliz
Sé que trabajan sin parar y bajo el sol para variar
Mientras nosotros siempre flotamos
Bajo el mar
Los peces son muy felices, aquí tienen libertad
Los peces allá están tristes, sus casas son de cristal
La vida de otros peces muy larga no suele ser
Si al dueño le apetece, a mí me van a comer
Bajo el mar, bajo el mar
Nadie nos fríe ni nos cocina en un sartén
Si no te quieres arriesgar bajo el mar te quedarás
Y sin problemas entre burbujas
Tú vivirás
Bajo el mar, bajo el mar
Hay siempre ritmo en nuestro mundo al natural
La manta-raya tocará, el esturión se unirá
Siempre hay ritmo, ritmo marino
Bajo el mar
Oye la flauta, oye el arpa
Al contrabajo ponle atención
Verás las trompetas y el tambor
Disfruta de tu canción, sí
Con la marimba y el violín
Las truchas volteando, el otro cantando
Y sin olvidarnos del espadín
Que empiece la función
Sí! Bajo el mar, bajo el mar
Hay bailarinas, son las sardinas, ven a bailar
¿Para qué quieres explorar si nuestra banda va a tocar?
Hay castañuelas, son las almejas bajo el mar
Y las babosas son tan jocosas bajo el mar
El caracol es saxofonista
Y las burbujas llenan la pista
Para que bailes en esta fiesta
Bajo el mar

Read more:
http://artists.letssingit.com/la-sirenita-lyrics-bajo-del-mar-jfx3z8k#ixzz1Y7N0VGSU
LetsSingIt - Your favorite Music Community
Sous L'océan
sebastien:
Ariel, écoute-moi !
Le monde humain, c'est la pagaille !
La vie sous la mer,
C'est mieux que la vie qu'ils ont sur la terre !
Le roseau est toujours plus vert,
Dans le marais d'à côté !
Toi t'aimerais bien vivre sur terre,
Bonjour la calamité !
Regarde bien le monde qui t'entoure,
Dans l'océan parfumé.
On fait carnaval tous les jours,
Mieux tu ne pourras pas trouver.
Sous l'océan, sous l'océan,
Doudou c'est bien mieux,
Tout le monde est heureux,
sous l'océan.
Là-haut ils bossent toute la journée,
Esclavagés et prisonniers,
Pendant qu'on plonge,
Comme des éponges,
Sous l'océan.
Chez nous les poissons se fendent la frites,
Les vagues sont un vrai régal.
Là-haut ils s'écaillent et ils flippent,
A tourner dans leur bocal.
Le bocal, faut dire, c'est l'extase,
Chez leurs copains cannibales.
Si monsieur poisson n'est pas sage :
un poisson:
Tu finiras dans la pôele !
Sebastien :
Oh non !
Sous l'océan, sous l'océan,
Y a pas de courts-bouillons,
Pas de soupes de poisson,
Pas de marmitons.
Pour la tambouille, on leur dit non !Sous l'océan, y pas d'hameçons.On déambule, on fait des bulles,
Sous locéan !
choeurs :
Sous l'océan.
sebastien:
Sous l'océan !
Choeurs :
Sous l'océan.




sebastien :
La vie est super,
Mieux que la terre, je te le dis.
choeurs :
Oui, je te le dis.
Tu vois l'esturgeon et la raie,
Se sont lancés dans le reggae.
sebastien :
On a le rythme, c'est de la dynamite,
Sous l'océan !
Riton et Fluton,
La carpe joue de la harpe,
La rascasse de la basse, c'est les rois du rap'.
Maquereau du saxo,
Turbo du mambo,
Le lieu est le dieu de la soûl.
La raie au turbet,
Le gardon, au violon.
Les soles rock'n rollent,
Le thon garde le ton.
Le bar et le strate se marrent et s'éclatent,
Vas-y souffle mon doudou !
[intermède musical]
sebastien :
Ouais !
Sous l'océan !
choeur :
Sous l'océan.
sebastien :
Sous l'océan !
choeurs :
Sous l'océan.
sebastien :
Quand la sardine biguine une biguine,
çà balance, çà swingue !
Ils ont le sable, çà c'est certain,
Nous le jazz-band et les copains !
On a les clims clams pour faire une jim-jam,
Sous l'océan !
Les limaces des mers, au rythme d'enfer,
Sous l'océan !
Et les bigorneaux pour donner le tempo,
C'est frénétique, c'est fantastique,
On est en transe, faut que çà balance,
Sous l'océan !




segunda-feira, 12 de setembro de 2011

Janosch - Oh wie schön ist Panama!

 

 

 

 

Janosch – Oh! Wie schön ist Panama   

Evelin Scheer /Lair M.C.Schmidt/ Hildegard Elisa S.B/ Edna Pozzobon

Ziele: Sehen/Hören/Zeichnen/andere Videos per You Tube forschen
Zielgruppe: ab 1. Klasse/Anfänger
Thema: Freundschaft/Glücklich sein/
Dauer: 9,22 Min / 1 UE (leicht)
Aktivitäten: •Sehen, hören, zeichnen, Arbeitsblatt zeichnen oder anmalen
                     •Neugier auf andere Videos / auf Authentische Situationen erwecken


Janosch: Beautiful Panamá, terra dos meus sonhos


Review by Lena Röhle (17 Jahre) Revisão por Lena Röhle (17 Jahre)
translated by Carl Grufman (18, swedish) traduzido por Carl Grufman (18, sueco)
This book is about a little bear and a little tiger, who live in a nice house and they feel well. Este livro é sobre um pequeno urso e um tigre pouco, que vivem em uma bela casa e eles se sentem bem. They live of what the forest has to offer. Eles vivem do que a floresta tem para oferecer. The little bear goes fishing and does the cooking. O ursinho vai pescar e faz o cozimento.
One day as the bear finds a box on which the word "Panama" is written and that smells like bananas, they decide to go to Panama, because Panama is the land of their dreams. Um dia, enquanto o urso encontra uma caixa em que a palavra "Panamá" é escrito e que cheira a banana, eles decidem ir para o Panamá, Panamá, porque é a terra de seus sonhos. They do not know the way, but they build a sign post out of the box. Eles não sabem o caminho, mas construir um posto de sair da caixa. On their way to Panama they meet the mouse, the fox, the duck and the cow, but unfortunately these do not know the way to Panama either or they give the wrong answers. Em seu caminho para o Panamá se encontram o rato, a raposa, o pato ea vaca, mas infelizmente estes não sabem o caminho para o Panamá um ou dão respostas erradas. When it starts raining the bear quickly builds a hut for shelter. Quando começa a chover o urso rapidamente constrói uma cabana para o abrigo. After the rain the tiger collects some mushrooms, because both are hungry. Depois da chuva o tigre recolhe alguns cogumelos, porque ambos estão com fome. When they have finished their meal they meet the rabbit and the snail, who invite the tiger and the bear to their home. Quando terminarem sua refeição eles se encontram o coelho e do caracol, que convidam o tigre eo urso para a sua casa. There they sleep on a plysch sofa, and they say that they also want to buy one as soon as they have found their dreamland. Lá eles dormem em um sofá plysch, e dizem que eles também querem comprar um assim que eles tenham encontrado o seu sonho.
They also meet a crow, who can help them. Eles também atendem um corvo, que pode ajudá-los. She takes them up into a tree and shows them the countryside where they formerly lived. Ela leva-los em uma árvore e lhes mostra o campo onde vivia anteriormente. The bear and the tiger are so stunned by the new perspective, that they do not notice that it is their old home. O urso eo tigre são tão atordoados com a nova perspectiva, que não percebe que é sua antiga casa. They also find the old sign post, and they are convinced that they are in Panama. Eles também encontrar o pós sinal de idade, e eles estão convencidos de que eles são no Panamá. They repair their old house, buy a plysch sofa and live like before, but they are happier now because they have found the land of their dreams. Eles reparar sua antiga casa, comprar um sofá plysch e viver como antes, mas eles são mais felizes agora porque encontraram a terra de seus sonhos.

Author Autor

Janosch lives in Spain since 1980. Janosch vive na Espanha desde 1980. At the age of 50 he returns to the town where he was born: Zabrze. Na idade de 50 ele retorna à cidade onde nasceu: Zabrze.

My opinion Minha opinião

With the figures of the little bear and the little tiger Janosch manages to create two animals, who in a nice way show their strong and weak sides of character. Com as figuras do ursinho e um pequeno tigre Janosch consegue criar dois animais, que de uma maneira agradável mostrar seus lados fortes e fracos de caráter. Both have dreams and wishes like everyone has, and that makes them so convincing and sympathetic. Ambos têm sonhos e desejos como todos tem, e que os torna tão convincente e simpático. I can strongly recommend this book to children, because it teaches social attitude in a non-threatening way, simply by the friendly understanding between bear and tiger. Eu posso recomendo este livro para crianças, porque ensina atitude social de uma forma não ameaçadora, simplesmente pelo entendimento amigável entre urso e tigre.
The short story is written for both old and young , because the world is as you would like it to be. O conto foi escrito para tanto velhos como jovens, porque o mundo é como você gostaria que fosse. Animals and human beings trust and respect each other. Animais e seres humanos confiança e respeito uns aos outros. And even when something fails the two animals usually bring it to a happy end because of their friendship. E mesmo quando alguma coisa falhar os dois animais normalmente trazê-lo para um final feliz por causa de sua amizade. Of course the book is a little bit utopic, but I think that it is an advantage, too, as it is shown that you can live without being always concerned about the consequences of your actions. É claro que o livro é um pouco utópico, mas eu acho que é uma vantagem, também, como é mostrado que você pode viver sem estar sempre preocupado com as conseqüências de suas ações. It is also a very nicely written book and the pictures by Janosch are merely wonderful! É também um livro muito bem escrito e as fotos por Janosch são meramente maravilhoso!

An internet project of Integrierte Gesamtschule Bonn-Beuel Um projeto de internet de Integrierte Gesamtschule Bonn-Beuel

deutsch deutsch

Janosch: Oh, wie schön ist Panama Janosch: Oh, wie ist schön Panamá


Rezension von Lena Röhle (17 Jahre) Rezension von Lena Röhle (17 Jahre)
In dem Buch "Oh, wie schön ist Panama" von Janosch geht es um einen kleinen Bären und einen kleinen Tiger, die in einem schönen Haus wohnen und sich dort sehr wohlfühlen. Dem em Buch "Oh, wie ist schön Panamá" von geht es Janosch hum einen kleinen und einen Bären kleinen Tiger, morrer em einem schönen Haus und sich wohnen dort sehr wohlfühlen. Sie leben von dem, was sie im Wald finden. Sie leben von dem, foi sie im Wald finden. Der kleine Bär geht fischen und kocht das Essen. Der kleine Bär und geht Fischen kocht das Essen.
Als der Bär eines Tages im Fluß eine Kiste mit der Aufschrift "Panama" findet und diese auch noch nach Bananen riecht, beschließen beide nach Panama zu gehen, denn Panama ist das Land ihrer Träume. Als der Bär eines Tages im Fluß Kiste eine mit der Aufschrift "Panama" findet und auch noch diese nach Bananen riecht, beschließen beide nach zu gehen Panamá, Panamá denn ist das Terras Ihrer Träume. Da sie den Weg nicht wissen, bauen sie aus sich aus der Kiste einen Wegweiser. Da sie nicht den Weg wissen, sie aus bauen sich aus der einen Kiste Wegweiser. Auf ihrem Weg treffen sie die Maus, den Fuchs, die Gans und die Kuh, aber entweder wissen diese nicht den Weg oder sie geben falsche Antworten. Auf ihrem Weg treffen sie die Maus, Fuchs den, die Gans und die Kuh, aber entweder wissen diese nicht den Weg oder sie geben falsche Antworten. Als es anfängt zu regnen, baut der Bär schnell eine Hütte, damit sie sich unterstellen können. Als es zu regnen anfängt, baut der Bär schnell eine Hütte, sie sich damit unterstellen können. Nach dem Regen sammelt der Tiger Pilze, da beide Hunger haben. Nach dem Regen sammelt der Tiger Pilze, da Fome beide haben. Danach treffen sie auf den Hasen und den Igel, die den Tiger und den Bären zu sich nach Hause einladen. Danach treffen sie auf den Hasen und den Igel, die den Tiger und zu den Bären sich nach Hause einladen. Dort schlafen sie auf einem Plüschsofa und meinen, daß sie sich auch so ein Sofa kaufen wollen, wenn sie ihr Traumland Panama gefunden haben. Dort sie auf einem schlafen Plüschsofa und meinen, dass sie sich ein auch para Sofa kaufen wollen, wenn sie ihr Traumland Panamá gefunden haben.
Sie treffen auch auf eine Krähe; diese kann den beiden weiterhelfen. Sie auch auf eine treffen Krahe; diese kann den beiden weiterhelfen. Sie nimmt sie mit auf einen Baum und zeigt ihnen das Land, in dem sie früher gewohnt haben, von oben. Sie nimmt sie mit auf einen Baum und zeigt Ihnen das Land, em dem sie haben früher gewohnt, von oben. Der kleine Tiger und der kleine Bär sind von der neuen Perspektive so begeistert, daß sie nicht merken, daß dies ihr altes Haus ist. Der kleine Tiger und der kleine sind Bär von der neuen Perspektive tão begeistert, dass sie nicht merken, dass ihr morre altes Haus ist. Sie finden auch den alten Wegweiser, und so ist für sie klar, daß sie sich in Panama befinden. Sie finden auch den alten Wegweiser, und für sie ist assim klar, dass sie sich no Panamá befinden. Sie reparieren ihr Haus, kaufen sich ein Plüschsofa und leben wie zuvor, nur daß sie noch glücklicher sind, denn sie haben ja das Land ihrer Träume gefunden. Sie reparieren ihr Haus, kaufen sich ein und leben Plüschsofa wie zuvor, nur noch DASS sie sind glücklicher, denn sie haben ja das Terras Ihrer Träume gefunden.

Autor Autor

Janosch lebt seit 1980 in Spanien. Janosch Lebt seit 1980 em Spanien. Nach 50 Jahren geht er zurück in seine Geburtsstadt Zabrze. Nach 50 Jahren er geht zurück em seine Geburtsstadt Zabrze.

Meinung Meinung

Mit dem kleinen Bären und dem kleinen Tiger schuf Janosch zwei Geschöpfe, die einem auf nette Art seine Stärken und Schwächen zeigen. Mit dem kleinen Bären und dem kleinen Tiger SchuF Janosch zwei Geschöpfe, die auf einem nette Art und seine Stärken Schwächen zeigen. Die beiden haben Träume und Wünsche, wie jeder sie hat und das macht sie gerade so ausgesprochen natürlich. Die beiden haben und Träume Wünsche, wie sie hat jeder und das macht sie gerade tão ausgesprochen natürlich. Dieses Buch ist sehr empfehlenswert für Kinder, da es das Sozialverhalten schult ohne zu drohen, sondern einfach nur durch das gegenseitige Verständnis von Bär und Tiger. Dieses Buch ist sehr empfehlenswert für Kinder, da es das Sozialverhalten Schult ohne zu drohen, Sondern einfach nur durch das gegenseitige Verständnis Bär von und Tiger.
Die Geschichten der beiden sind für jung und alt, denn sie sind so, wie man sich die Welt wünscht. Die Geschichten der beiden sind für jung und alt, denn sie sind assim, wie homem sich die Welt wünscht. Tiere und Menschen vertrauen und respektieren einander. Tiere und Menschen und vertrauen respektieren einander. Und auch, wenn einmal etwas nicht so läuft, wie die beiden sich das vorstellen, wird am Ende durch ihre Freundschaft doch noch alles gut. Und auch, wenn etwas nicht einmal tão läuft, wie die sich beiden das vorstellen, wird am Ende durch ihre Freundschaft doch noch alles gut. Natürlich ist das Buch auch ein wenig weltfremd. Natürlich Buch ist das auch ein wenig weltfremd. Ich denke jedoch, daß das auch ein Vorteil ist, denn es wird gezeigt, daß man leben kann, ohne sich die ganze Zeit Sorgen um die Konsequenzen seines Handelns zu machen. Ich Denke jedoch, dass auch ein Vorteil das ist, denn es wird gezeigt, dass homem leben kann, ohne die sich Ganze Zeit Sorgen hum morrer Konsequenzen cerco machen zu Handelns. Es ist außerdem sehr schön geschrieben und die Bilder von Janosch sind einfach wunderschön! Es ist sehr schön außerdem geschrieben und die Bilder von Janosch sind einfach Wunderschön!

Ein Internet-Projekt der Integrierten Gesamtschule Bonn-Beuel Ein Internet-Projekt der Integrierten Gesamtschule Bonn-Beuel

 

Janosch: Uma Panamá, tout est bien beau mais


Rezension von Lena Röhle (17 Jahre) Rezension von Lena Röhle (17 Jahre)
en français par Elke Augustini en français par Elke Augustini
Dans ce livre il s'agit d'un petit ours et d' un petit tigre qui vivent ensemble dans une belle maison qu'ils aiment beaucoup. Dans ce livre il s'agit d'un petit nossa et d 'un petit tigre qui dans une ensemble vivent belle maison qu'ils aiment beaucoup. Ils vivent de ce qu'ils trouvent autour d'eux et dans la forêt. Ils vivent de ce qu'ils trouvent autour d'eux et dans la forêt. Le petit ours va à la pèche et prépare les repas. Le petit nossa va à la pêche et les repas preparar.
Un jour, l'ours trouve une grande boîte au fleuve sur laquelle on avait écrit "PANAMA" et qui avait une odeur de bananes. Un jour, l'nossa trouve une boîte grande au fleuve sur laquelle em avait écrit "PANAMÁ" et qui avait une bananes odeur de. Alors, les deux décident de chercher Panama, le pays de leurs rêves. Alors, les deux décident de chercher Panamá, le paga Rêves de leurs. Comme ils ne connaissent pas le chemin ils construisent un poteau indicateur (une colonne itinéraire) de la boîte. Comme ils ne pas le connaissent chemin ils construisent un poteau indicateur (une colonne Itinéraire) de la boîte. Sur leur chemin, ils rencontrent une souris, le renard, une oie et une vache. Sur leur chemin, ils une rencontrent souris, Le Renard, une oie et une vache. Eux aussi, ils ne savent pas le chemin où ils donnent des renseignements faux. Eux aussi, ils ne pas le chemin savent où ils des faux donnent Renseignements. Quand il commence à pleuvoir, le petit ours construit vite une loge pour ne pas se mouiller. Quand il início à pleuvoir, le petit nossa construit vite une loge derramar ne pas si mouiller. Après la pluie, le petit tigre recueille des champignons parce qu'ils ont faim. Après la pluie, le petit tigre recueille des champignons parce qu'ils ont faim. Ensuite, ils rencontrent un lièvre et un hérisson qui les invitent dans leur maison. Privativa, ils rencontrent un et un Lievre hérisson qui les dans leur maison invitent. Là, ils dorment sur un divan de peluche qu'ils aiment autant qu'ils veulent acheter un tel sofa quand ils ont trouvé leur pays de rêve Panama. Là, ils dorment sur un divan de peluche qu'ils aiment Autant qu'ils veulent acheter un sofa tel quand ils ont leur trouvé paga de rêve Panamá.
Enfin, ils rencontrent une corneille qui peut les aider. Enfin, ils une rencontrent qui peut Corneille les socorros. Elle les emmène sur un arbre et leur montre le pays de haut dans lequel ils ont vécu autrefois. Elle les un arbre sur emmène et leur montre le paga de haut dans ils ont lequel vecu Autrefois. Le petit tigre et le petit ours sonst vraiment enchantés de cette perspective et ils ne remarquent pas que c'est leur maison ancienne. Le petit tigre et le petit nossa sonst vraiment Enchantés de cette perspective et ils ne pas Que c'est remarquent leur maison ancienne. Comme ils retrouvent aussi la colonne itinéraire ils sont convincus d'être en Panama. Comme ils retrouvent aussi la colonne ils sont Itinéraire convincus d'être en Panamá. Ils réparent leur maison, achètent un sofa de peluche et vivent comme avant. Ils reparent leur maison, un achètent sofá de peluche et comme avant vivent. Bien sûr, ils sont encore plus heureux parce qu'ils ont trouvé le pays de leurs rêves. Bien sûr, ils sont encore mais heureux parce qu'ils ont trouvé le paga Rêves de leurs.

Mon opinion Opinião seg.

Avec le petit ours et le petit tigre, Janosch a réussi à inviter des créatures bien sympathiques qui montrent leur force et leur faiblesse. Avec le petit nossa et le petit tigre, Janosch uma réussi à inviter des criaturas bien qui sympathiques montrent força leur et leur faiblesse. Les deux, ils ont des rêves et des désirs comme tout le monde. Les deux, ils ont des Rêves et des désirs comme tout le monde. Cela les rend si naturel. Cela les rend si naturel. On peut recommander ce livre à des enfants parce qu'il parle d'un mode de vivre ensemble sans être trop pédagogique. Em peut recommander ce livre des enfants à parce qu'il parle d'un modo de vivre sans être ensemble trop pédagogique.
Les histoires de ces deux font du plaisir aux gens jeunes et aux gens vieux parce qu'elles réprésentent un monde où on aimerait vivre, un monde plain de confiance et de respect. Les histoires de ces deux font du plaisir aux jeunes gens et aux gens vieux parce qu'elles un monde où réprésentent em aimerait vivre, un monde planície confiance et de respeito de. L'amitié entre les deux triomphe de tout. L'amitié Entre les deux triomphe de tout. Bien sûr, le livre est aussi un peu naiv mais, à mon avis, c'est aussi un avantage parce que Janosch montre dans ses histoires qu'on peut vivre sans se faire toujours des soucis. Bien sûr, le livre est aussi un peu naiv Mais, à mon avis, c'est aussi un avantage parce Que dans ses Janosch montre histoires sans qu'on peut se faire vivre toujours des Soucis. En plus, les images de Janosch et son texte sont charmants et aussi touchants! En plus, les imagens de Janosch et sont filho texte charmants touchants et aussi!

Un projet internet de Integrierte Gesamtschule Bonn-Beuel Un projet internet de Integrierte Gesamtschule Bonn-Beuel

PIXAR Partly Cloudy - Parcialmente nublado / Como nascem os bebes

 

 

 

 



Parcialmente Nublado ( 2009 ) – (PIXAR   Partly Cloudy)

Evelin Scheer

Ziele: Sehen/ Kreativität und Fantasie entwickeln /Assozziogramm über Tiere /Gefühle herstellen, bzw. Satz / grammatische Strukturen üben
Zielgruppe: ab 2.Klasse über Tiere, ab 6. Klasse über Gefühle/ Tiere
Thema: Wesenerschöpfung, Babys, Tiere, Fantasie, Gefühle (Begeisterung, Entäuschung, Vergleicherung, Fleiß, Angst, Mut, Schutz,Traurig/Glücklich, sich verlassen /missbraucht fühlen Entscheindungen finden: aufgeben  oder weitermachen? ,usw)
Dauer:     5:47 Min     / 2  UE
Aktivitäten: Multiple choice, Verbinde, Ergänze, Zeichne/Male, Tiere Memoriespiele, Tier Rätsel , Wortjagt, Kreuzworträtsel, Gefühle in einer Tabelle ausfüllen, Darüber sprechen/diskutieren .  Wie wurdest du einem kleinen Kind erzählen. “Wie kommen die Babys aufs Leben/auf die Welt”? (Schrif/Münd. oder auch durch Zeichnungen)

domingo, 11 de setembro de 2011

Luftsicherheitsassistenten und schräge Vögel

Evelin Scheer /Edna Pozzobon/Hildegard Elisa S.Batista
Ziele: Text und Bilder Zuordnung, Textproduktion auf Stummfilm –
PIXAR / andere Videos per You Tube forschen/  Motto herfinden.
Zielgruppe: ab 6. Klasse/
Thema: Freundschaft/Feindlichkeit
Dauer: 3.27 Min / 2 UE
Aktivitäten: •Video sehen und in Gruppen Texte  herstellen /bilden / zuordnen
•Motto herfinden (auf Deutsch /Muttersprache vergleichen)
•andere Videos per You Tube forschen und vorstellen
Diese tolle Vögel sind so lustig. Die Schülern amüsieren sich sehr und sprechen mutig über das Moto
“Wer zuletzt lacht
,... ist der Neue!!!”. Eine Textproduktion fand hier noch nicht statt, aber dient als kreative zukunftige Arbeit.




            Video Luftsicherheitsassistenten und Aktivitäten im  DaF
http://www. lehrergruppe.blogspot.com - Evelin Hintz Scheer
                                            Name :_________________Datum___/___
 
 
 
Schaue den Stummfilm Luftsicherheitsassistenten und schräge Vögel, was könnte auf jede Situation gesagt werden, schreibe deine Gruppe Vorschläge auf. Zeige es  mündlich als Gruppenerzähler oder schriftlich wie im Beispiel.